Kazuyoshi Saito made his debut in 1993 with his first single “Boku No Mita Beatles Wa TV No Naka” and released the smash hit single “Aruite Kaero” in the following year. He has released various hit tunes such as “Utautai No Ballad,” “Wedding Song,” ”Zutto Sukidatta,” and “Yasashiku Naritai.” His performing styles are varied from solo acoustic to full band productions.

In addition to his own music activities, he often writes and produces his songs for various artists. In 2011, he formed the band “MANNISH BOYS” with top notch Japanese drummer, Tatsuya Nakamura, releasing three albums with the group. Kazuyoshi will celebrate 25 years in the music industry in 2018. His 19th original album “Toys Blood Music” was out in March and he performed at 41 locations for four months all around Japan.

For more information visit: http://www.kazuyoshi-saito.com
 

The interview took place at the Gibson acoustic factory in Montana on December 2017 while Kazuyoshi visited there for final check of his latest “Gibson Kazuyoshi Saito J-35”.

Q1. What features make your signature J-35 special to you?

このモデルにしかないスペシャルな点、制作の過程でこだわった点は何ですか?

A1. What I think is special is its ebony color. The J-35 is one of my favorite guitars, but I had’t seen one in ebony. So I made it ebony. Also, we talked a lot about the color of the “Fire Stripe” pick guard until we got it right.

スペシャルな所は、色がとにかくブラックなところ。J-35は元々好きなギターだったんだけど、J-35の黒っていうのは見たことがなかったので、、いいんじゃないかなって思って(黒で)やったところですかね。こだわったポイントは、「ファイア・ストライプ」(と呼ばれるヒョウ柄)のピックガードが発色良くなるようにしたところです。


Q2. Talk about the specific tone you get from the guitar? How would you describe the sound?

このギターならではのサウンドはどういったころだと思いますか?

A2.I think it has a richer and rounder sound, especially in low, than a J-45 due to its lowered sound-hole location.

J-45に比べたらちょっとサウンドホールが下だから、J-45に比べてローがふくよかな感じがする。

全体的にふくよかなサウンドになる気がしますかね。


Q3. Talk about the looks of your J-35. You chose ebony on it like your past signature models, but do you think looks are also important for any guitar?

このJ-35のルックス(外観)についてお聞かせください。今回のJ-35もエボニーを採用していますが、サウンドとともにルックスも大切だと思いますか?

A3. The appearance is the most important aspect for me to choose a guitar. If you get a guitar with your favorite look, you ultimately play it many times—then guitar will get better sound as you play. So I think the best way to choose the guitar is first to get one with your most favorite appearance and looks.

About 25 years ago when I got the first ebony J-45, I hadn’t seen an ebony acoustic guitar, but I fell in love with that guitar at first sight. Ever since then, ebony acoustics have been the coolest guitars for me. That’s why I wanted this J-35 with an ebony finish.

まずギター選ぶときに一番重要なのは「ルックス」なので、「ルックス」が良くないとまず(そのギターを)持つ気にならないというのがあるし、「ルックス」が好きで持つと、結局そのギターをたくさん弾くから、より鳴ってくるし、結果「ルックス」から入った方が良い気がします。

25年くらい前に東京で黒いJ-45を見つけた時に、それまで黒いアコギってほとんど見たことがなかったし、もうとにかく一目ぼれで、「これだっ!」て思って、それがギブソンの最初のギター だったんです。それからずっとそれを持っていたから、特にアコギで黒っていうのがとにかくクールでいいなって言うのがずっとあったので、今回のJ-35も黒にしたいなって思いました。


Q4. Talk about the specific feel you get from this guitar? How is the playability?

このJ-35の弾き心地はどうですか?プレイアビリティーはどうですか?

A4. Feels pretty comfortable—I asked for the neck to be slimmer than my KS J-45. Frets are thin as are an original J-35. It has rich and clear sound with my favorite neck profile. It has superb playability.

とってもいいですね。ネックも前回自分のモデルで作ってもらったJ-45よりはだいぶ細めのいわゆるレギュラーの感じにしてもらったんだけど、フレットが細めのやつで、、なんていうかふくよかだけど粒たちがいいっていうか。自分の好みのネックの握りにしてもらっているのがあってすごい弾きやすいです。


Q5. How does this J-35 help you achieve the specific artistic expression you are seeking?

このJ-35はご自身のサウンドを作り上げるためにどう使いわけていますか?

A5. I used this J-35 on some songs during my Japan tour, which are more folk-song like. I think it suits a gentle song more. Gibson guitars always have perfect volume balance between my voice and guitar sound. If I play soft, the sound gets soft and if I play strong, it gets strong. A Gibson guitar is always easy to sing along with. A Gibson guitar has good balance and so does this guitar. It is a really good match when you sing solo with just a guitar.

(2017 年の)弾き語りツアーでいわゆるフォークソング的な聴かせるタイプ、ちょっとおとなしめな曲で使いました。ギブソンのギターどれにも言えるんだけど、自分の声量とギターのボリュームが合ってるっていうか、弱く弾けば弱いし、強く弾けば「ボーン」っていくし、歌っていて歌いやすいギターって言うイメージがギブソンにはあります。特に弾き語りなんかの時には重宝しますね。

Kazuyoshi Saito J-35


Q6. What is the first thing you notice about a guitar when you pick it up?

ギターを最初に手にする時はいつもどういった点に注目しますか?

A6. Again the most important thing for me is if I like the appearance/looks...I feel the guitar is calling...when I go to MI stores, it feels like it says it wants to be bought by me. It is how you meet the guitar. If the guitar has my favorite appearance to make me feel I want to play it, then the sound is right, there is no guitar with bad sound if you like its appearance.

まずはルックスが好きかどうかって言うのが重要です。あと、「(楽器に)呼ばれている」感じがするっていうかね、楽器屋さんとかで見て、(楽器が自分に)買ってほしいって言ってる気がするっていうか、、まあ、思い込みなんだけど、、実際にそういうのがあったりするって思っていて、そういう出会い方みたいなものも大事だと思います。

ルックスが好きでこのギターが持ちたいっていうのがあれば、おのずと音も好きだし、ルックス大好きだけど音がしょうもないっていうのはあまりないと思います。


Q7. Did you use J-35 at recent live concert or recording? And did you use J-35 for your new album recording? How was that?

これまでプロトタイプJ-35はどういったところで使用されましたか?また、今回の新作「Toys Blood Music」のレコーディングでも使用されましたか?

A7. I used this J-35 for making most of the songs on my new album. As it has a thermally aged top, it already has a vintage sound from the beginning. The sound is so good through a microphone when recording. It has vintage sound already, which is totally different from brand new guitar. If I do a blind test, I am afraid I can’t tell the difference between it and an actual vintage guitar.

今回アルバム「Toys Blood Music」のほとんどの曲作りはそのプロトでやっていたことが多かったですね。トップ材をサーマリーエイジド加工にしてもらったから最初から「枯れた音」がしているし、レコーディングで使ってもマイクのりが良かったです。普通の新品とはまた全然違う、枯れた感じが既にあるんで、たぶん自分で聴きギター(テスト)なんかやったら(ヴィンテージ・ギターと)聴き比べられないぐらいの感じだと思います。


Q8. How many Gibson guitars do you own? What things do you like about Gibson guitars?

どのくらいのギブソンギターをお持ちですか?ギブソンギターの好きなところは何ですか?

A8. I have 120-130 guitars in total, and half of them are Gibsons. What I like about Gibson guitars...I like the appearance. When I started to play the guitar, it was always my dream to play a Gibson one day. There was only one Gibson guitar displayed in showcase window at my hometown music store when I was young. It was like seeing a real Gibson guitar in the showcase window “Wow! A Gibson guitar...Someday I want to play a Gibson” so it was really exciting when I got the first Gibson guitar. I can’t believe I have my own Gibson signature model now...

エレキとアコギ混ぜたら多分全部で120-130本持っていると思うんだけど、その半分はギブソンだと思いますね。ギブソンはルックスが好きっていうのもあるけど、あこがれのギターでした。ギター始めた頃は「いつかはギブソンが欲しい」っていうのがあって、当時は育ったところが田舎町だったのもあって、楽器屋さんのショーケースにはギブソンのレス・ポールが1本あるだけでした。最初は、ショーケースに(へばりついて)「わーギブソンだ」って感じだったから、、いつかはギブソンって言うのがあったんで、初めて買った時はすごい嬉しかったし、今こうやって自分のモデルを作ってくれてるなんて言うのは、本当に信じられない話ですね。


Q9. Talk about your connection to your instruments...do you relate to them as simply tools of expression, or do you personify them and have an emotional connection?

和義さんの楽器に対する思いをお聞かせください。楽器はご自身の表現するために必要な単なるツール(道具)と思われますか?それとも、楽器に対して一人の人間のように特別な感情や思いなどはありますか?

A9. Definitely it is not just a tool. Maybe I feel it's more like a partner. I wanted to say it is a part of my body, but I am not that skilled. I want to be, though.

Guitars and musical instruments are really interesting things...they are something representing my feeling inside. Especially guitar, it is the one I could simply represent my feelings with. The same guitar sounds different when playing with different feelings—I don’t think it is just a tool.

ありますね、人間というかただのモノっていう感じじゃないですね。なんか「相棒」、「相方」って感じですね。できれば自分の体の一部って言いたいところだけど。

楽器っていうのは不思議で、すごく自分の気持ちを代弁してくれるものだし、特にギターは(一番長くやっているから)一番表現しやすいっているのもあるし、その日の気分で同じギターなのにでる音も違ったりして、ただのモノっていう感じはしないですね。


Q10. Are you interested in how the guitar is made and have you tried to make one by yourself (spray painting your own guitar?) What motivated you to do that?

最近、ご自身でもギターの塗装などにもご興味があるとのことですが、ギターの制作過程にご興味がありますか?それはなぜですか?

A10. Yes, I am especially interested in painting the guitars. I tried various ways to spray with my own style, but it just didn’t work well...when I watched spraying at the factory, I feel I wanted that machine at home. I usually like to make things by myself like furniture; it is like my hobby, so I feel like I want to make a guitar as a hobby...Of course as I don’t know how to make the guitar...I just paint it or change my pickups...But I really enjoy seeing the process at the factory.

そう、特に塗装には興味があって、自分でも色々やってみるんだけど全然うまくいかないですね。さっきも(工場の)塗装工程を見学していたら、あの機械が家にも欲しいとか思っちゃったりしますね。もともとモノを作るのは好きで、普段趣味でちょっとした棚とかは自分で作っちゃったりします。その延長でギターも作ってみたい気はするけど、勿論ノウハウも知らないから今のところ塗装とかピックアップ変えたりとか、そんな程度です。でも工場みてたら楽しいですね。


Q11. If you had to go back in time and you could be anything in the world, other than a musician, what would you want to be?

もし、もう一度過去に戻ることができるのであれば、ミュージシャン以外で、何になりたいと思いますか?

A11. Ummmmmm...maybe a musician again...there is nothing else I want to be...even if I didn't sing, maybe I'd want to be a part of a band—playing guitar or drums...right now I am a solo artist but I always wanted to play in a band...I couldn’t find the right band when I debuted...I actually wanted to do that...yeah I wanted to be a member of a band.

うーん、ミュージシャンかな。まあ、他になりたいものもないですね。歌ってないにしてもドラムだったりギターだったりとかのバンドの一員でありたいとかね。まあソロでやっていますけど(当時は)バンドへのあこがれがすごいあったから、なかなかいいメンバーに出会えずソロでデビューしちゃったけど、本当はバンドがやりたかったっていうのがあるので、どこかのバンドに入りたいですね。